Le plurilinguisme dans les albums de jeunesse

Lire les langues du monde avec les enfants.

Yvanne Chenouf, enseignante, chercheuse, militante, a présenté sa "Bibliothèque globbe-trotteuse" aux amis de Littérature et Enfance en Occitanie - LEO le 13 juin 2022. 

Diaporama, bibliographie, ressources et extraits ci-dessous. Merci aux éditeurs qui nous ont autotisés à reproduire leurs publications.

La video intégrale est réservée au site privé des adhérents de LEOlien

La Bibliothèque "globe-trotteuse" d'Yvanne Chenouf

Pour commencer :

 Petites mains, petits pieds, H.Oxenbury ; Bébé, Fran Manushkin ; Amis-Amies, Tomi Ungerer, Le livre qui parlait toutes les langues, Rue du Monde ; 7 milliards de visages, P. Spier ; Familles, Patricia Hegarty, Père Castor, et We are a family, Caterpillar books.

 

Une langue, c’est une culture : 

 

Apprivoiser les sons avec les comptines : 

 

Images à dire (albums sans texte) : 

 

Manières de dire, manières de penser, comment dit-on ailleurs ? 

Imagiers : « plurilinommer » le monde : 

 

Imagiers pour capturer l’instant : 

 

Imagiers : abécédaires, dictionnaires : 

 

Histoires traduites :

 

Des albums aux langues mêlées : 

Des albums bilingues : 

 

De la poésie : 

Comment trouver des albums en langue étrangère ?

Des sites d’études et de conseils :

Des bibliographies :

Des articles :

 Des livres pour adultes :

 Des maisons d’édition jeunesse et organismes spécialisés :


Où trouver des albums en langue étrangère  ?  

Extraits de la conférence sur le plurilinguisme

Introduction

D'autres manières de vivre et de parler : en Afrique, Un si petit cœur, de
Michel Gay.

Merci à L'école des loisirs pour nous avoir permis de diffuser des illustrations de cet album.

Au Japon, Les vacances de Momoko,
de Kotimi.

Merci aux éditions Rue du Monde pour nous avoir accordé l'autorisation de diffuser cet extrait.